lunes, 30 de julio de 2007
Goodnight moon
Now goodnight moon
I want the sun
If it's not here soon
I might be done
No it won't be too soon 'til I say
Goodnight moon
No it won't be too soon 'til I say
Goodnight moon.
viernes, 27 de julio de 2007
Palabras
No les gusta ser útiles.
No les gusta hacer dinero.
No les gusta ser leídas en público.
Virginia Woolf
No les gusta hacer dinero.
No les gusta ser leídas en público.
Virginia Woolf
domingo, 15 de julio de 2007
Palabras
Si al abrir la boca, en lugar de palabras, nos salieran libélulas, estudiaríamos entomología para conocernos mejor. Pero las palabras son también formas biológicas perfectamente articuladas que segregan ideas como las serpientes veneno o las abejas miel. El entomólogo de las palabras es el lexicógrafo, al que no es raro ver en las esquinas armado de una red con la que atrapa voces que luego ordena, al modo de una colección de insectos, en el interior de un volumen. La diferencia entre el diccionario y las cajas de escarabajos atravesados por un alfiler es que en un buen diccionario de uso las palabras se mantienen vivas. Las hay con cabeza, tórax y abdomen, o con caparazón, artejos, aguijones y labros. Muchas poseen unas formaciones oscuras que al levantarse con el misterio de las faldas dejan ver esa suerte de lencería fina, los élitros, con los que vuelan alrededor de los labios de las mujeres y los hombres antes de diluirse en el aire como el hielo en agua.
Hay palabras que dicen lo contrario de lo que significan y palabras que aun no significando nada consiguen atravesar la barrera de los dientes y aletear como un pájaro ciego durante unos instantes ante nuestros oídos. Algunas viven siglos y otras desaparecen a las 24 horas de ser alumbradas. Muchas sólo nacen para fecundar el lenguaje, por el que son devoradas una vez cumplida su función reproductora. A ciertas voces, después de haber sido encerradas dentro de una definición, se les escapa el significado, como el jugo de una fruta abierta, y cuando vuelves a usarlas no tienen sentido o han adquirido uno nuevo y sorprendente.
Un diccionario, pues, viene a ser un terrario en el que en lugar de ver salamandras o ranas o tritones vemos la palabra salamandra, la palabra rana, la palabra tritón, incluso la palabra palabra, mostrándonos sus hábitos significativos o formales, sus articulaciones, su extracción social, sus intereses. Aguilar acaba de publicar el de Manuel Seco, que constituye hoy por hoy el mejor zoológico de términos vivos conocido. Al recorrerlo, uno se da cuenta de que estamos hechos de palabras, como la Biblia o el Quijote, a cuyo lado, en todas las casas, debería haber un diccionario.
Juan José Millás
Juan José Millás
jueves, 5 de julio de 2007
Palabras
Se me acaban las palabras.
The rest is silence?
No hay nada fuera de las palabras y las pierdo.
Losing words.
Perdidas.
A curious illness. Try another words, another language.
No hay.
Plenty!
The rest is silence?
No hay nada fuera de las palabras y las pierdo.
Losing words.
Perdidas.
A curious illness. Try another words, another language.
No hay.
Plenty!
lunes, 2 de julio de 2007
No hagas caso a los libros
No hagas caso a los libros
nada es cierto.
Teseo no salió jamás del laberinto
Ariadna fue un sueño
y el Minotauro sólo un espejismo
que Teseo persigue
mientras es perseguido
por la imposible imagen
de una frágil doncella
que extiende junto al mar
su túnica y espera.
No hagas caso a los libros
Teseo y Ariadna nunca se conocieron
y ella estaba
para el amor creada
para el tierno abandono
y la palabra dicha a media voz.
No hagas caso a los libros
nada es cierto.
nada es cierto.
Teseo no salió jamás del laberinto
Ariadna fue un sueño
y el Minotauro sólo un espejismo
que Teseo persigue
mientras es perseguido
por la imposible imagen
de una frágil doncella
que extiende junto al mar
su túnica y espera.
No hagas caso a los libros
Teseo y Ariadna nunca se conocieron
y ella estaba
para el amor creada
para el tierno abandono
y la palabra dicha a media voz.
No hagas caso a los libros
nada es cierto.
lunes, 18 de junio de 2007
sábado, 16 de junio de 2007
Para nán
Para nán, que anda estos días presentando una exposición que yo sigo a través de su blog.
Para nán, que sigue viniendo a este espacio que es tan suyo como mío.
Para nán. Improvisando. Desde el hueco de Prim cada vez más abandonado porque el mar me reclama.
Para nán, que sigue viniendo a este espacio que es tan suyo como mío.
Para nán. Improvisando. Desde el hueco de Prim cada vez más abandonado porque el mar me reclama.
Quisiera recordar los nombres y los verbos
que acentúan los cuadros de Magritte
y escribirte un poema en un poema
lleno de paradojas y de juegos
donde todo parezca y nada sea
un poema que fuera corto y largo
un poema de espera y desencuentro
donde el amor perdido aún no hubiera llegado
y la memoria no fuera cicatriz
sino tan sólo un trazo
rojo en la sien de un cuadro de Magritte.
lunes, 4 de junio de 2007
Valparaiso - Sting
Chase the dog star
Over the sea
Home where my true love is waiting for me
Rope the south wind
Canvas the stars
Harness the moonlight
So she can safely go
Round the Cape Horn to Valparaiso
Red the port light
Starboard the green
How will she know of the devils I've seen
Cross in the sky, star of the sea
Under the moonlight, there she can safely go
Round the Cape Horn to Valparaiso
Valparaiso
And every road I walked would take me down to the sea
With every broken promise in my sack
And every love would always send the ship of my heart
Over the rolling sea
If I should die
And water's my grave
She'll never know if I'm damned or I'm saved
See the ghost fly over the sea
Under the moonlight, there she can safely go
Round the Cape Horn to Valparaiso
Valparaiso
Valparaiso
Valparaiso
Castells de sorra
Castells de sorra. Castells d’aire, de sol, d’aigua. Castells de jugar a reines i a reis.
Com recuperar les petjades perdudes, banyades per les marees?
Caminar amb sabates el mateix camí que havien fet els nostres peus nus, petits i tendres.
I finalmente descalçar-nos, perquè el nen que portem dins ha reconegut la platja i, de cop i volta, ha tornat per a jugar.
Flavia Company
Suscribirse a:
Entradas (Atom)